日本には記念日がいろいろあります。11月22日は「いい夫婦の日」だとか。語呂合わせが楽しいですね。
語呂合わせを楽しむ表現はネパールにもたくさんあります。
国民的コメディアン、マハ/MaHaのジョークにも語呂合わせや韻を踏むものが。マハは、マダンクリシュナ/Madan Krishna Shresthaとハリバンシャ/Hari Bansha Acharyaのふたりのコンビです。
たとえば結婚前後で女性が様変わりする姿を描いた、少々きつい?!ジョーク(以下、意訳)があります。
結婚するまえは「月」のよう(チャンドラムキ)
結婚したら「太陽」のよう(スリヤムキ)
そのあとは「火山」のようだ(ズワラムキ)
最後のフレーズに出てくる火山はネパール語でズワラムキ/Jvalamukhiといいます。
ズワラムキの最後の音「ムキ」に、ほかのふたつ(月と太陽)の韻をあわせて「チャンドラムキ」、「スリヤムキ」と言っています。
思わず笑ってしまう内容と、楽しい音が印象的なジョークです。
ネパール語
チャンドラマ/Candrama=月
スリヤ/Surya=太陽
ズワラムキ/Jvalamukhi=火山